|
Die Übersetzung wird in der Regel von einem
Übersetzer angefertigt dessen Muttersprache die Zielsprache
ist.
Diese Option zusammen mit der Anwendung während der Übersetzung
von technischen Glossaren die dafür erstellt wurden und automatischen
Hinweismitteln stellt die drei ersten Niveaus der Qualitätskontrolle
dar.
Nach der Übersetzung wir der Text von technischen Korrektoren
durchgesehen die mehrere Sprachen sprechen die die Ungenauigkeiten
bezüglich der Originalidee anmerken und diese werden nochmals
dem Übersetzer vorgelegt.
Wenn es nötig ist wenden wir uns an externe Spezialisten
fur die Endkorrektur.
Unsere gute Organisation garantiert Qualität zu den besten
Preisen.

Fordern Sie über diese Website Online-Kostenvoranschläge bei uns an, oder auch per Mail. Sie erhalten unsere Antwort innerhalb einer mittleren Frist von 2 Stunden.
Um Ihre Bedürfnisse bei der Übersetzung von Fremdsprachen besser zu befriedigen bieten wir Ihnen zwei Qualitätsversionen an:
Die normale Version, geeignet für firmeninterne oder auch offizielle Zwecke, sowie eine Premiumversion für Publikationen wie Artikel, Bücher oder Internet; in diesen Fällen wird die Endkorrektur von einem Übersetzer der Zielsprache vorgenommen.
Kostenvoranschläge
E-mail
|